Graduate Student Conference in German Studies, Johns Hopkins University

Das Publikum ist ein Examinator, doch ein zerstreuter   
The public is an examiner, but a distracted one.

Walter Benjamin

Dust and literature have always gone hand in hand.
Roberto Bolaño

What do dust and distraction have in common within the context of literature? The etymology of distraction suggests concentration torn asunder, and dust–deriving from German Dunst (vapor)–diffused, blurred, or disintegrated perception. The German word for distraction (Zerstreuung) contains within it the sign for dispersal and diffusion (Streuung) associated with, among other things, dust and diaspora. Our current global moment draws attention to a number of dissonances, cognitive, emotional, and narrative. Many of these spring from the management of distraction(s) in economies of attention, or, conversely, management of attention(s) in economies of distraction. The redistribution of demands on attention exposes problems both hypermodern and ancient. Can we notice the novel ways paying attention constitutes and colors narrative acts and flows? Does distraction disrupt attention or does it, like silence in music, (re)structure it? Is the edifice of attention always already a narrative of distraction? How does literature collect, transform, or become dust? What happens when we recalibrate our attention to focus on dust? And can we focus on distraction?

The themes of dust and distraction appear at the intersections of disciplines and can be found to figure in the works of, for example, Adorno, Agamben, Arendt, Benjamin, Derrida, DuBois, Foucault, Franck, Kracauer, Kristeva, Sontag, Wittgenstein, among many others.